Guides from tourismireland.com!

It’s not always easy to decide what to see when I go to Ireland: we all know about Dublin (that – I know, it’s a shame – I still have to visit), Belfast, the Giant’s Causeway…but I don’t always have the money to visit the main places when I’m there. Often I can’t go so far from when I’m hosted, and definitely, when I have the budget, I can visit only one place at the time, so I need to plan accurately in advance.
This is why at the beginning of January I asked to the site tourismireland.com for some guides on Ireland and Northern Ireland and they gently sent me them home in Italy (and in italian): this will help me for sure in my next travel plannings.

Non è sempre facile decidere cosa vedere quando vado in Irlanda: conosciamo tutti Dublino (che – lo so, è una vergogna – devo ancora visitare), Belfast, le Giant’s Causeway…ma non sempre ho il denaro necessario per visitare i principali luoghi d’interesse quando parto. Spesso non posso andare molto lontano da dove sono ospitata, e per lo più, quando ho il busget, posso visitare solo un posto alla volta, quindi ho bisogno di pianificare accuratamente in anticipo.
Ecco perché all’inizio di Gennaio ho richiesto al sito tourismireland.com di inviarmi qualche guida su Irlanda ed Irlanda del Nord, e loro gentilmente me le hanno spedite a casa in Italia (ed in italiano): mi aiuteranno di certo nell’organizzazione dei miei prossimi viaggi.

Here is what arrived:

Ecco cosa è arrivato:

IMG_4716

The official magazine of Ireland – La rivista ufficiale dell’Irlanda

IMG_4720

Irlanda del Nord – La guida per il visitatore 2013 – 2014

explore_ireland

L’utilissima cartina Explore Ireland (la prima che possiedo! :D)

Thank you tourismireland.com!

Advertisements

Leaving Derry by train

leaving_derry

I always love when we arrive to or depart from Derry by train: I find the landscape amazing.

Adoro quando arriviamo o partiamo da Derry col treno: il paesaggio è meraviglioso.

Downhill Beachhouse & Hostel

Buongiorno from the shore of the Atlantic Ocean!
As first thing I want to talk you about the place where we stay: the name is Downhill Beachhouse & Hostel, but to call it simply “hostel” is limiting. Staying here you’ll have the possibility of living in a true victorian house on the shore of the Ocean, with a brath-taking scenery and near interesting places and services.

Buongiorno dalle rive dell’Oceano Atlantico!
Per prima cosa vorrei parlarvi del luogo in cui pernottiamo: il nome è Downhill Beachhouse & Hostel, ma chiamarlo semplicemente “ostello” è limitativo. Pernottando qui avrete la possibilità di vivere in una vera casa vittoriana sulle rive dell’Oceano, con uno scenario mozzafiato e vicino a luoghi di interesse e servizi.

We opted for a double room with shared bathroom and even only the view from our window worths more than the very good price of the night:

Noi abbiamo optato per una camera doppia con bagno in comune e già solo la vista dalla finestra vale ben più dell’ottimo prezzo del pernottamento:

Downhill Hostel is one of those places in which you go inside and, room after room, you are continously surprised; for example, at the moment I’m writing from the shared dining room with a beautiful window with a view on the garden and then on the Ocean:

Il Downhill Hostel è uno di quei luoghi nei quali entri e, stanza dopo stanza, rimani continuamente a bocca aperta; per esempio, al momento sto scrivendo dalla sala da pranzo comune con una magnifica finestra con vista sul giardino e poi sull’Oceano:

20140106_155931okl 20140106_155924okl
My favourite place of the hostel is for sure this little hall between a floor and another, with a comfortable couch and guaranteed, marvellous, view on the Ocean:

Il mio posto preferito però, di certo, è questa piccola saletta tra un piano e l’altro con comodo divano ed immancabile, meravigliosa, vista sull’Oceano:

20140106_155625okl20140106_155634okl
Then there’s the kitchen, that I had the possibility to “study” while Stevie was cooking the dinner:

Poi c’è la cucina, che ho avuto occasione di “studiare” per bene mentre Stevie cucinava la cena:

20140107_112910_LLSokl
Downhill Hostel is at 5 minutes in taxi fom Castlerock, but there’s even a bus passing from here some times during the day; it has been told us that the stop is on request, so if you move in that way don’t forget to say to the driver where you are going.
Even more important: the beautiful beach is right in front of the hostel and in 10 minutes walk you can find the Mussenden Temple and Downhill Demesne area, of which I’ll talk you in the next posts 🙂

On Downhill Hostel site you will find a lot more informations, go to visit it: Downhill Beachhouse & Hostel

Il Downhill Hostel si trova a 5 minuti di taxi da Castlerock, ma c’è anche un bus che passa da qui qualche volta al giorno; ci è stato detto che la fermata è a richiesta, quindi se vi spostate in quel modo non dimenticate di dire all’autista dove stiate andando.
Cosa ancora più importante: la bellissima spiaggia è proprio di fronte all’ostello e a 10 minuti di cammino c’è l’area di Mussenden Temple e Downhill Demesne, di cui vi parlerò nei post successivi 🙂

Sul sito del Downhill Hostel troverete tante informazioni in più, andate a visitarlo: Downhill Beachhouse & Hostel

Greetings from Castlerock

Today I didn’t have many time for the blog, soon you will understand why…
All started the last Halloween when, on the train to Derry, I saw the ocean from the window and a train stop right in the middle, called Castlerock. I wish I could go there directly the day after, but it was not possible. So I decided to organize as soon as possible a travel in those places, and…guess where I am?
For the moment I publish only some travel photo, I postpone to tomorrow, with a bit more time (maybe), all the rest.
Have a good night (with waves in background…)

Oggi non ho avuto molto tempo da dedicare al blog, ma capirete presto perché…
Tutto iniziò lo scorso Halloween quando, sul treno per Derry, vidi passare l’oceano ed una stazione proprio lì nel mezzo, chiamata Castlerock. Avrei voluto andarci direttamente l’indomani, ma non fu possibile. Così mi ripromisi di organizzare al più presto un viaggio da quelle parti, e…indovinate dove sono?Per il momento pubblico soltanto qualche foto di viaggio, rimando a domani, con un po’ più di tempo (forse), tutto il resto.
Buonanotte (con le onde in sottofondo…)

20140106_131633

Traveling by train

20140106_145631

Finally in Castlerock! Having lunch at “Little Blue Beach” Cafè…

20140106_143646

…that keeps us warm with fire

20140106_145801

Against all what people said, in Castlerock there’s the sun 😉

20140106_155216

This is the view from our window…nothing more to say! 😉

P.s. I’m not losing the NaBloPoMo, the blog time is set on the italian one, but in Northern Ireland we are a hour behind 😉

P.s. Non mi sto perdendo il NaBloPoMo, l’orario del blog è settato sull’ora italiana, ma in Irlanda del Nord siamo un’ora indietro 😉

Northern Ireland, finally!

I swear, I tried with all myself to write on this blog even while I wasin the middle of the Christmas market, but with two jobs, no free days and tiring work times I didn’t make it. Then there had been Christmas day with its family reunion and the 26th I traveled to Northern Ireland, where finally I am.

Ci ho provato, lo giuro, con tutta me stessa a scrivere qui sul blog anche mentre ero nel mezzo del mercatino di Natale, ma con due lavori, nessun giorno di pausa ed orari sfiancanti non ce l’ho fatta. Poi c’è stato il giorno di Natale con annessa riunione di famiglia ed il 26 Dicembre ho viaggiato per arrivare in Irlanda del Nord, dove mi trovo al momento.

Can I say it? It’s been a truly horrible travel. I woke up at 5.30 to calmly prepare for the first train to Milan, that was at 7.26. I was well in advance, like always, to arrive to take the plane without problems. But. Since of the bad weather the train accrued late (almost 80 minutes!). Arrived to Milan Central Station I literally ran to take the bus to Orio al Serio; there was the pink one departing before the others, so I took that one, but the driver was so slow that we had been surpassed from those departing later. Really, they were searching for me having an hysterical crysis. So I bursted in the airport, running full of luggages to the check in. In a hour my flight was leaving and I had yet to pass all the queue to the metal detector, that, being the 26th of December, was winding all over the airport. Before me a funny family with two little children decide to have fun letting them do the check in. Anyway the people at their backs were non in late, right? Finally they end their pantomime, it’s my turn: I trow the bag on the scale and passport and boarding pass on the desk. But the guy at the check in, instead of doing what he was supposed to, decides to go away to do something else. I start to see red: i run at his back telling him I’m in late for my flight. He returns to the desk, gives a gaze to my documents and says: “You going to Dublin? See, there’s plenty of time for that!”. I mumble something back just to make it fast, but I think that probably this man: 1. didn’t have a look in the last 10 hours to the metal detector queue, 2. isn’t looking to go to toilet from when he reached Milan, 3. isn’t a smoker who is not touching a cigarette from five h0urs.
Then I wait half a hour in the metal detector queue, finally I run to the toilet, I smoke a cigarette at full speed while calling home to reassure them I’m making it, then I run to the plane and I arrive with the last 0nes. How? Wasn’t I full of time? 😉
The flight, turbulence apart, goes good. I concentrate on videogames like there’s no tomorrow, and it’s not hard since part of me is thinking that truly.

Posso dirlo? E’ stato davvero un viaggio orribile. Mi sono svegliata alle 5.30 per prepararmi tranquillamente per prendere il primo treno per Milano alle 7.26. Ero in largo anticipo, come sempre, per arrivare a prendere l’aereo senza problemi. Ma. A causa del tempo orribile, oltre ad esser fradicia, il tren0 ha accumulato ritardo (quasi 80 minuti!). Arrivata in Stazione Centrale a Milano sono letteralmente corsa a prendere il bus per Orio al Serio; c’era quello rosa che partiva prima di tutti, ma l’autista era così lento che siamo stati doppiati da quelli che partivano dopo. Davvero, la crisi isterica se la cercano. Così ho fatto irruzione in aeroporto, correndo carica di valigie al check in. In un’ora il mio aereo sarebbe partito ed avevo ancora davanti la fila per il metal detector, che, essendo il 26 di Dicembre, si snodava praticamente per tutto l’aeroporto. Davanti a me una simpatica famiglia con due bambini piccoli decide di divertirsi lasciando che siano loro a fare il check in. Tanto quelli dietro mica hanno fretta. Finalmente finiscono la pantomima, è il mio turno: lancio il bagaglio sulla bilancia e passaporto e boarding pass sul banco. Il ragazzo del check in però, invece di farmi fare quel che devo, decide di andare via e far qualcos’altro. Inizio a vedere rosso: gli corro dietro dicendogli che sono in ritardo per il mio volo. Torna al banco, guarda i miei documenti e mi dice “Quello per Dublino? Guarda che hai ancora un sacco di tempo!”. Bofonchio qualcosa in risposta per fare in fretta, ma penso che probabilmente il signore in questione: 1. non abbia visto nelle ultime 10 ore la coda al metal detector, 2. non debba andare in bagno con urgenza da quando è arrivato a Milano, 3. non sia un fumatore che non tocca una sigaretta da cinque ore.
Poi mi aspetta più di mezz’ora in coda per i controlli di rito, finalmente corro in bagno, fumo una sigaretta alla velocità della luce mentre chiamo a casa rassicurando tutti che ce la sto facendo a non perdere il volo, corro a prendere l’aereo ed arrivo tra gli ultimi. Ma come? Non ero piena di tempo? 😉
Il volo, un po’ di turbolenza a parte, va bene. Mi concentro sui videogiochi come non ci fosse un domani, e non mi è difficile visto che una parte di me lo teme seriamente.

As I arrive in Dublin, even if there are two hours to wait for the bus to Belfast, after all I passed I feel like I’m already home.

Arrivata a Dublino, nonostante manchino due ore al bus per Belfast, dopo tutto quel che ho passato mi sembra di essere già a casa.

1509072_10202774699992961_290644243_n

I sit and I take a coffee milkshake (as I already explained in other posts, I will never take again the expensive and undrinkable espresso of dublin airport!) at AMT bar and I relax. Finally. Back to Ireland ♥

Mi siedo e prendo un frappè al caffè (come ho già spiegato in altri post, il costosissimo ed imbevibile espresso dell’aeroporto di Dublino non lo prenderò mai più!) al bar AMT e mi rilasso. Finalmente. Tornata in Irlanda ♥

A coffee milkshake ❤

A post shared by Maettina (@maettina) on

How to Travel: qualche consiglio sui bagagli per volare con Ryanair e le Compagnie Low Cost

[Italian post] *This post is written in italian for a reason: I read long time ago an article about the difficulties of italian people traveling with Low cost companies, and in my travels I saw that’s kinda true. Yes, there are rules that for some reason we find difficult to follow due to our *in good faith* lack of precision (on the other hand, low cost companies I’m talking about are irish, and I know from my boyfriend how much they can be precise following procedures), but it’s not really a mission impossible…I mean, I’m messy and chaotic, but I do it 😉

l

Negli ultimi due anni mi sono ritrovata spesso a viaggiare e volare, soprattutto sulla tratta Italia-Irlanda, ed ovviamente, non disponendo di grandi risorse economiche, Ryanair ed Aer Lingus sono al momento le mie migliori amiche. Sì, iniziate a tremare: sto parlando di Compagnie Aeree Low Cost, il terrore degli italiani e non solo.

Premettendo che non sono immune all’ansia pre-partenza legata al peso dei bagagli, al caos dei trasporti, ai check-in in volata, devo però dire che con un po’ di sana organizzazione e tanto fatalismo, le ansie si limitano (e le spese anche!). Dopotutto, se vogliamo viaggiare spesso e non abbiamo a disposizione un conto in banca illimitato, dobbiamo adattarci.
Poiché dire che ne ho viste di belle è limitativo, proverò ad aiutare tutti coloro che sono come me completamente allo sbaraglio nel mondo dei viaggi ad uscire *se non vincenti* almeno un po’ meno ammaccati dall’esperienza di volo.

Oggi vi parlo del problema più comune (soprattutto, ma non solo) con le compagnie Low Cost: i bagagli. Ecco qualche consiglio su cosa tenere a mente prima e durante il viaggio: Continue reading