MOVIE: “Leslie, my name is evil” – Reginald Harkema (2009)

MOVIE: “Leslie, my name is evil” – Reginald Harkema (2009) This movie is about the story of Leslie Van Houten, a 60s teenager, former prom queen, that joined the Manson’s Family and took part in their murders. What happens when … Continue reading

MOVIE: “Heavenly Creatures” – Peter Jackson (1994)

MOVIE: “Heavenly Creatures” – Peter Jackson (1994) The movie is based on a true story, the one of the Parker-Hulme murder, happened in New Zealand during the 50s. It tells about the friendship between the two teenagers Pauline Parker and … Continue reading

MOVIE: “Io e te (Me and you)” – Bernardo Bertolucci (2012)

MOVIE: “Io e te (Me and you)” – Bernardo Bertolucci (2012) I enjoyed this movie a lot. It’s the story of Lorenzo, problematic adolescent who decides to go living for a week in the basement of his house while his … Continue reading

MOVIE: “The Wall (Die Wand)” – Julian Pölsler (2012)

MOVIE: “The Wall (Die Wand)” – Julian Pölsler (2012) Imagine to go in holiday in a beautiful and isolated place, in the middle of nature, with some friends and to suddenly become a prisoner of that paradise, alone and without … Continue reading

MOVIE: “Waking Life” – Richard Linklater (2001)

“Sanity is a madness put to good uses; waking life is a dream controlled”
“L’esser sani di mente non è che pazzia tesa al buon uso; la vita da svegli è un sogno sotto controllo”

George Santayana

MOVIE: “Waking Life” – Richard Linklater (2001)

It was a lot of time that Stephen was asking me to watch this movie, but I never felt enough in the mood for it. I knew it is a very psychologic and deep film and I was not sure to watch it in italian or in english with subtitles. Last night, with bad weather outside and some beers in the house, seemed finally the right moment; at the end I watched it in english with english subs, but I think I’ll have to watch it again one or two times to get exactly every meaning of the story and to mix them with the beautiful images.
It’s a great movie, featuring deep thoughts, existential doubts and incredible characters walking, talking, existing between dream and reality.

Era un sacco di tempo che Stephen mi chiedeva di guardare questo film, ma non mi ero mai sentita nel mood per farlo. Sapevo che si tratta di un film molto psicologico e profondo e non ero certa se guardarlo in italiano o in inglese con i sottotitoli. La scorsa notte, con un tempo orribile fuori e qualche birra in casa, finalmente era arrivato il momento giusto; alla fine l’ho visto in lingua originale con sottotitoli in inglese, ma credo di doverlo rivedere almeno una o due volte per assimilare esattamente ogni significato della storia e per riuscire ad amalgamare questi ultimi con le bellissime immagini.
E’ un gran film, composto da pensieri profondi, dubbi esistenziali e personaggi incredibili che camminano, parlano ed esistono tra sogno e realtà.

★★★★★

(Images: Web)

MOVIE: “6 Souls” – Måns Mårlind, Björn Stein (2010)

MOVIE: “6 Souls” – Måns Mårlind, Björn Stein (2010)

A forensic psychiatrist meets a new patient who seem to have multiple personalities, but something is weird…
It was a good movie until the ending, that I found full of contradictions and errors.

Una psichiatra forense incontra un nuovo paziente che sembra soffrire di personalità multiple, ma qualcosa è molto strano…
Era un buon film sino al finale, che invece, a parer mio, era pieno di contraddizioni ed errori.

★★★☆☆

(Images: Web)

The story of Margorie McCall, lived once, buried twice

Today I want to tell you a story that happened long time ago in Lurgan, the town from where my boyfriend is. When Stephen narrated me it, I couldn’t believe to my ears and he had to go to collect photographic proof of what he was saying even just only for me to take it in consideration as farly true.
Instead, what you are about to read seems that really happened, obviously with details often fading in time’s mist, maybe added during the hundreds of times that innumerable, different voices told the story.

Oggi voglio raccontarvi una storia accaduta molto tempo fa a Lurgan, la cittadina dalla quale proviene il mio compagno. Quando Stephen me la raccontò, non potevo credere alle mie orecchie e dovette andare a raccogliere prove fotografiche di ciò che diceva perché io la prendessi in considerazione anche solo come lontanamente vera.
Ciò che leggerete sembra invece essere realmente accaduto, ovviamente con particolari che a volte sfumano nelle nebbie del tempo, forse aggiunti nelle centinaia di volte in cui la storia è stata raccontata da innumerevoli, diverse voci.

margorie_mcCall_1l

It’s the early 1700s and Margorie McCall, the main character of our story, lives happily in Church Place, Lurgan, with her husband John, a doctor.
In 1705, unluckily, Margorie gets sick, she has fever, that at that time could be a very serious illness, and shortly she dies.

Sono i primi anni del 1700 e Margorie McCall, la protagonista della nostra storia, vive felicemente a Church Place, una zona di Lurgan, con suo marito John, di professione medico.
Nel 1705 però, putroppo, Margorie si ammala di febbre, che a quei tempi poteva portare a brutte conseguenze, ed in breve muore.


margorie_mcCall_2l

There’s a wake for her death and, plus than being grieving for the loss, the husband and relatives were worried about her wedding ring: they tried to take it off from her hand, but it was swallen and no one could make it. The main problem were the grave robbers, that at that time often were paying visit to the deads for selling the body and steal the precious things in the grave.

Viene fatta una veglia per la sua morte e, oltre ad essere in lutto per la perdita, il marito ed i familiari sono preoccupati a causa dell’anello di matrimonio: hanno provato a toglierlo dalla sua mano, ma il gonfiore lo ha impedito e nessuno ce l’ha fatta. Il problema principale sono i tombaroli, che a quel tempo spesso facevano visita ai morti per venderne il corpo e rubare gli oggetti preziosi presenti nella sepoltura.


margorie_mcCall_3l

As everyone was worried, that night grave robbers went to her grave: they went inside Shankill Cemetery and dig up Margorie. They want to sell her body, but to have the ring too; despite all their labour, they can’t take it off, so they decide to cut her finger.

Quella notte infatti i tombaroli non tardano: entrano nel Cimitero di Shankill e disseppelliscono Margorie. Vogliono venderne il corpo, ma vogliono anche l’anello; nonostante tutti gli sforzi, neppure loro riescono a sfilarlo dal dito della donna, così decidono di tagliare direttamente il dito.


Margorie_McCall_4lAs they cut her finger, Margorie wakes up and starts to scream. The grave robbers are so scared that they run away (someone says that one of them dropped dead on the ground, and, however it was in real, everyone agrees that both changed job after that night).

Appena le tagliano il dito, Margorie si sveglia ed inizia ad urlare. I tombaroli si spaventano così tanto che scappano via (alcuni dicono che uno dei due crollò a terra morto dallo spavento, e, comunque sia andata, tutti concordano che entrambi cambiarono lavoro dopo quella notte).


Margorie_McCall_5l

At that point Margorie gets out of the grave and go back home. When John hear someone knocking says to his cildren: “if it wasn’t impossible, I’d say it’s your mom knocking” and goes to see who is. When he opens the door he finds his wife, covered in ground and blood and dressed as at the wake. He dies immediatly because of fear.

A quel punto Margorie esce dalla tomba e torna a casa. John, quando sente bussare, dice ai figli: “se non fosse impossibile, sembrerebbe vostra madre che bussa” e va ad aprire. Quando apre la porta trova la moglie, ricoperta di terra e sangue e vestita come alla veglia. Muore dalla paura.


margorie_mcCall_6l

When, years later, Margorie dies, her body is returned to Shankill Cemetery and she gets buried with her husband. On the grave is added a stone with written: “Margorie McCall – Lived once, buried twice” and this time, to be sure she is not coming back, the tomb is covered with a layer of cement.

Quando, anni dopo, Margorie muore, le sue spoglie vengono riportate al Cimitero di Shankill e viene sepolta insieme al marito. Sulla tomba viene posta la sua lapide, che recita: “Margorie McCall – Vissuta una volta, seppellita due” e questa volta, per esser certi che non torni, la sepoltura viene coperta con uno strato di cemento.


You can still find Margorie McCall’s grave at Shankill Cemetery in Lurgan, Northern Ireland.

Potete trovare la tomba di Margorie McCall ancora oggi al Cimitero di Shankill a Lurgan, Irlanda del Nord.

margorie mccall grave (2)

Drawings and photo: © Emanuela Mae Agrini

Story: Stephen told me it and you can find some more at lurganancestry.com

Leaving Derry by train

leaving_derry

I always love when we arrive to or depart from Derry by train: I find the landscape amazing.

Adoro quando arriviamo o partiamo da Derry col treno: il paesaggio è meraviglioso.